Annie Ernaux post Nobel – La Tercera

“Mi padre intentó matar a mi madre un domingo de junio. Era temprano en la tarde.” Así, brutal y directo es el comienzo de La verguenza, la novela clásica annie ernaux 1997, y que publicó en Francia con Gallimard. En español, el sello que se encargó fue el de la editorial española Tusquets.

En sus páginas, la francesa hizo un desgarrador relato de una pelea familiar en 1952, cuando ella tenía casi 12 años. Luego lo contextualiza con su infancia en una escuela católica en Yvetot, Normandía; las noticias acontecidas ese día (marcado por las guerras de Indochina y Corea); un viaje anterior que realizó sola con su padre -un hombre algo cascarrabias-; y su vida acosadora en su pueblo de provincias “todo el mundo miraba a todo el mundo… Ser como los demás era la meta general, el ideal a alcanzar. La originalidad pasó por excentricidad”.

Por supuesto, Ernaux mantiene su sello característico, en que narra los acontecimientos de su propia vida, como si los viera desde otro lado. “Escribir es colocarme afuera, y desde ese punto de vista, todos los valores pasan, todas las cosas se transforman, evolucionan constantemente”, decía en 2011.

La verguenza forma parte de las 4 novelas que Tusquets tiene del catálogo de Ernaux, y que acaba de poner nuevamente a disposición del público chileno junto a El evento, pura pasión Y El lugar. Esto luego de ser galardonada con el Premio Nobel de Literatura en octubre pasado.

En El evento, narra su experiencia teniendo un aborto clandestino. “Ese recuerdo nunca me ha dejado. Representa en mi vida, como creo en la de muchas mujeres, ya sea antes o después de la Ley del Velo de 1975, un acontecimiento en el verdadero sentido de la palabra, es decir, algo que sucede y te transforma”, dijo en un entrevista.2002 para Gallimard.Por otro lado, en El lugar, trata de la muerte de su padre y fue la novela con la que marcó su estilo. “Escribir una novela (de ficción) habría sido la máxima traición. Tenía que estar en la verdad y por lo tanto en el verdadero yo”, dijo en 2011; y en Pura pasiónnarra su asunto con un diplomático extranjero casado. “Sabía que no iba a escribir una ‘historia de amor’, que era incapaz de hacerlo. Yo era esta mujer atravesada por esta pasión, ¿qué hace? ¿Qué piensa ella? ¿Cómo se comporta? comentó en 1994.

La reedición de material es algo que suele ocurrir con todo ganador del Nobel. En 2021, la editorial española Salamandra adquirió los derechos para traducir y publicar en español el ganador de ese año, el tanzano Abdulrazak Gurnah, cuya obra apenas tuvo difusión en nuestro idioma. Hasta el momento se han publicado Paraíso Y Playa. A principios de 2020, a través de Alfaguara y Lumen, se publicaron en Chile los libros del austriaco Peter Handke, el polémico premio Nobel 2019. A finales de ese año, con la poeta estadounidense Louise Glück como ganadora, su obra pasó a manos de la editorial Visor, que publicó sus poemas. Noche fiel y virtuosay llegó a Chile recién en mayo de 2021.

¿Cuánto influye el Premio Nobel en los libros de un autor para vender? Consultamos a una serie de libreros y en general, la conclusión es que es relativo. Sergio Parra, de metales pesados, asegura: “Antiguamente, el Premio Nobel podía haber empujado más a un autor, pero ahora eso ya no sucede. El Premio Nobel perdió esa magia, porque los grandes escritores ya están muertos: Borges o Roth. Ahora nos tenemos que conformar con los masivos, como Murakami, pero son más pequeños. Si Zurita no lo gana, el Nobel se entregará solo a menores de edad”.

Sin embargo, Parra señala una excepción: “La que sí pasó fue con JM Coetzee. Cuando ganó el Nobel, reeditó todo y desde entonces nunca dejó de vender, hasta hoy”.

Nicolás Letelierde Ulises, Explica que hay dos problemas que suelen darse con los autores premiados: “O sus obras no están, o son escritores que no son populares. Por ejemplo, Peter Handke. Es un gran escritor, pero la gente no se involucra con él porque es muy difícil escribir. Con Gurnah no pasó nada porque habla de Tanzania, y aquí eso no cala”. Elena Bahrs, también de Ulises, complementa: “Cuando la ganó Patrick Modiano, no prendió mucho”.

Cecilia Palmade Palmaría, opina: “Depende del autor y si el libro está disponible. Los libros de los ganadores generalmente nunca están disponibles. Pasó con Louise Glück, que acaba de terminar su contrato con Pre-Textos y tardó mucho en volver a publicarlo, pero con ella no pasó nada”.

En el caso de Ernaux, el Nobel sí impulsó mucho sus ventas. laura infantede Cataluña, señala: “En general, los lectores solían llevar consigo sus libros. Pero en cuanto se ganó el premio, se agotó todo lo que teníamos de ella. En dos días se vendieron todos y empezaron a preguntarnos mucho por sus títulos. En cualquier caso, el premio influye, por todos los medios que hay detrás y el interés de los lectores, que empiezan a buscarlo porque están al día”.

“La gente conocía a Annie Ernaux, estaba convencida. Aquí sus libros se agotaron cuando ganó el premio, después de una semana no me quedaba nada. Son libros breves y personales, que van de lo íntimo a lo social”, añade Palma. El huracán Ernaux también pasó por Ulises. “Porque nos vemos mucho más reflejados en su realidad que en la de un tanzano. Es mucho más natural”, dice Letelier. “Annie Ernaux es mucho más universal si habla sobre el aborto y la pasión en las mujeres”, dice Bahrs.

#Annie #Ernaux #post #Nobel #Tercera
Si quieres leer el artículo original puedes acceder desde este link:

Artículo Original

Exit mobile version